Wherever I am, the world comes after me.
It offers me its busyness. It does not believe that I do not want it.
Now I understand 
why the old poets of China went so far
and high 
into the mountains, then crept into the pale mist.
"The Old Poets of China" by Mary Oliver

12:15 pm–1:45 pm
Panel 5: Language and Communication  

The Meaning Behind the Action: Study on Teungku Syik Kuta Karang Hand Writing Living in Colonial Era
          Dr. Fakhriati, Center for Research and Development on Religious Literature and Heritage (WITHDREW)
Zamboanga Chavacano from "Hawker Spanish" to "Slightly Spanish": The Trajectory of a Creole's Social Prestige
          Jillian Loise Melchor and Dr. Miguel Blázquez, Erasmus Mundus MA Crossways in Cultural Narratives, Department of European Languages (UP Diliman)
In the (re/un)ma(r)king: Batuk (Philippine Traditional Tattoos) in the Diaspora
          Lovey Ann F. Marquez, KU Leuven • Watch on YouTube